ရွာေဖြေရး ...

editors @ moemaka.net ((510) 854-6501)။
မိုးမခ ရံုးစားပြဲ - Home ရံုးခန္းအသစ္၊ အမွတ္ (၁၂၄)၊ ၅၇ လမ္း၊ မဟာဗႏၶဳလ လမ္းမ၊ ပုဇြန္ေတာင္ၿမိဳ႕နယ္၊ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၊
ဖုန္း – ၀၉ ၂၅၂ ၂၄၉ ၀၉၄ ၊ ၀၉ ၄၂၁ ၇၄၃ ၇၅၃ ၊ ၀၉ ၅၀၄ ၁၀ ၅၈ ၊ ၀၉ ၄၃၀ ၄၆၃ ၉၉ (မႏၱေလး)။ ။ စာတိုက္ေသတၱာ (၈၂၅)၊ ရန္ကုန္စာတိုက္ၾကီး။

ေမျငိမ္း - မေနႏိုင္ မထိုင္ႏိုင္.. ႏိုင္ရာနီ



ေမျငိမ္း - မေနႏိုင္ မထိုင္ႏိုင္.. ႏိုင္ရာနီ
(မိုးမခ) မတ္ ၂၁၊ ၂၀၁၇
(စာေရးသူေဖ့စ္ဘြတ္ကေန ကူးယူေဖာ္ျပပါတယ္)

(က်မတို႔ ႏိုင္ငံကိစၥကို အေဝးေရာက္ေနတဲ့ က်မတို႔က တခုခု ဝင္ေျပာရင္ မဆိုင္ဘဲနဲ႔ ဝင္ေျပာတယ္ဆိုတာမ်ိဳး အသတ္မွတ္ခံရလို႔မို႔ တကယ္ေတာ့ သိပ္ မေျပာခ်င္လွပါဘူး.. ဒါေပမဲ့ အခ်င္းမ်ား အျငင္းပြားေနၾကတာေတြ ျမင္ေန ၾကားေနရတာ စိတ္ထဲ မေကာင္းျဖစ္လြန္းလို႔ .. ကိုယ့္ခံစားခ်က္ေလး နည္းနည္းေတာ့ ေျပာပါရေစေနာ္)

က်မကေတာ့ အရာရာကို အႏုပညာလိုသာ ခံစားခ်င္သူမို႔ အလွတရားကို အေျခခံၿပီးေတာ့ပဲ ကိုယ္ရဲ႕ ႏွစ္သက္ျခင္း မႏွစ္သက္ျခင္းကို ဆံုးျဖတ္ ေလ့ရွိပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ က်မကိုယ္တိုင္က နာမည္ေတြကို စိတ္ဝင္စားေလ့ရွိတာကိုး။ အထူးသျဖင့္ က်မက အႏြတၳသညာ (အဓိပၸါယ္နဲ႔ ယွဥ္ေသာ နာမည္) ေတြကို စိတ္ဝင္စားတယ္။

က်မ သားၾကီးက သူ႔အေဖဘက္က မြန္ နဲ႔ ရွမ္းေသြးျဖစ္တာနဲ႔ .. က်မက ပုသိမ္ဆက္ ဗမာမဆိုေတာ့ သားၾကီးအတြက္ နာမည္ကို လူမ်ိဳး အစြဲနဲ႔ မေရြးျဖစ္ခဲ့ပါဘူး။ ၿပီးေတာ့ သူ႔အေဖ ကဗ်ာသမားက သူကိုယ္တိုင္ ေရြးၿပီး ထူးျမတ္ လို႔ နာမည္ေပးခဲ့တာကို ယူလိုက္တာပါပဲ။ သမီး နဲ႔ သားငယ္ကို နာမည္ ေပးေတာ့ ဗမာနာမည္ေတြ ေရြးခဲ့သလိုပဲ.. က်မက ကိုယ္တိုင္ တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာ ေက်ာင္းသူ ဘဝမွာ မြန္ေက်ာက္စာ သင္ဖူးခဲ့ကတည္းက မြန္နာမည္ေတြ စိတ္ဝင္စားခဲ့တဲ့အျပင္ ကေလးတို႔ အေဖကလည္း မြန္တိုင္းရင္းသားစစ္စစ္ ျဖစ္တာ ေၾကာင့္ .. မြန္နာမည္ေလးလည္း ေပးမယ္လို႔ စိတ္ကူးခဲ့တယ္။ အဲဒီအခါ တခါတေလမွာ ရိုးတဲ့ နာမည္ေလးေတြက အစဥ္အလာ နဲ႔ အဓိပၸါယ္ရွိတဲ့အခါ ပိုလွ တယ္လို႔ ခံစားရတာေၾကာင့္ သမီးကို မြန္နာမည္ေတြထဲမွာမွ အင္မတန္ရိုးတဲ့ မိက်ဲလိုင္ ဆိုတဲ့ နာမည္ ေပးျဖစ္တယ္.. ဗမာအဓိပၸါယ္ နဲ႔ ဆို “မလွလြန္း” .. ဆိုပါေတာ့။ သားငယ္က်ေတာ့ “မင္းအဲမြန္”.. မြန္ရဲ႕ အေမြအႏွစ္ လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ အဓိက က အဲလို နာမည္ေလးေတြကို ခ်စ္လို႔ ေပးျဖစ္တာပါပဲ.. မြန္နာမည္ေတြထဲက ယဥ္စႏိုင္း .. ေကာင္းစိုး .. ဟံသာ .. သိုက္မြန္ .. တလေထာ .. တလဉာဏ္ .. ကြန္ေထာ .. ကြန္ခ်မ္း .. ဆိုတဲ့ ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ မြန္ဘာသာ စကားနဲ႔ နာမည္လွလွ ေတြ အမ်ားၾကီး ရွိေသးတာပါ။

+++++

ခု တံတားနာမည္ကိစၥမွာ အခ်င္းမ်ားၾကေတာ့ တခ်ိဳ႕က က်မကို ဘယ္လို ထင္လဲလို႔ ေမးပါတယ္။ က်မ တစ္ေယာက္တည္း သေဘာေျပာရင္ေတာ့ တံတား လို အရာဝတၳဳတခုအတြက္ နာမည္က ဘာမွ အေရးမၾကီး ပါဘူး။ ေခ်ာင္းဆံု တံတား.. ဒါမွမဟုတ္.. သံလြင္တံတား ၂ - ၃- စသျဖင့္ .. ဒါမွမဟုတ္ ဘီလူးကၽြန္း တံတား။ ဘာအေရးၾကီးလဲေပါ့။ ဒီတံတားေၾကာင့္ လမ္းပန္းဆက္သြယ္ေရး ေကာင္းသြား ဖို႔ပဲ အေရးၾကီးတာ မဟုတ္လား။ ဒါေပမဲ့ နာမည္တခုေတာ့ ေပးရမွာေပါ့လို႔ စဥ္းစားရင္ေတာ့ တံတားနာမည္ကို ေျပာလိုက္ တဲ့ အခါ ဘယ္မွာ ရွိတဲ့ တံတားလဲလို႔ တခါတည္း သိသြားႏိုင္ရင္ေတာ့ ပို အသံုးတည့္တယ္လို႔ ထင္တာပဲ။

ဒီေတာ့ အဲဒီတံတားအနားက ထင္ရွားတဲ့ လမ္းေတြရဲ႕ နာမည္ကို ယူၿပီးေတာ့ ေပးမလား.. ဦးတည္ရာ ျမိဳ႕ႏွစ္ျမိဳ႕ရဲ႕ နာမည္ကို ေပးမလား။ ဦးတည္ရာ ျမိဳ႕ ရြာရဲ႕ နာမည္ကို ေပးမလား.. မဟုတ္ရင္ အဲဒီေနရာက အေရးပါတဲ့ အထိမ္းအမွတ္ တခုခု ကို ေပးမလား.. လို႔ပဲ စဥ္းစားခ်င္ပါတယ္။ ဥပမာ .. ခ်င္းျပည္ဘက္ က တံတားဆိုရင္ ေအာက္ခ်င္း တံတား.. ေတာင္ဇလပ္တံတား.. လို႔ ေပးခ်င္တာ။ ရွမ္းျပည္ ဘက္ကဆိုရင္ ရွမ္းအိုးစည္တံတား ျဖစ္ျဖစ္ ပန္းခ်ယ္ရီတံတားဆိုတာမ်ိဳးျဖစ္ျဖစ္ .. ။ အေကာင္းဆံုး အဆင္ေျပဆံုးကေတာ့ ဒီတံတား ရွိရာ ၿမိဳ႕ ရြာ နာမည္ နဲ႔ ေပးလိုက္တာက အလြယ္ဆံုးမွတ္မိႏိုင္တဲ့ နာမည္ျဖစ္ႏိုင္မယ္ လို႔ ထင္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္လို႔ လွလွပပ ျဖစ္ခ်င္တာဆိုရင္ေတာ့ သူ႔ရပ္ရြာ သူေဒသ သူယဥ္ေက်းမႈ သူ႔လူမ်ိဳးေတြ အမ်ားစုရွိရာေနရာမွာ သူတို႔ ဘာသာစကား သူတို႔အေငြ႕အသက္ပါတဲ့ နာမည္ေလးဆိုရင္ ပိုလွၿပီး စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတဲ့ ဆြဲေဆာင္မႈ ရွိမယ္လို႔ ခံစားရတာပဲ။

သမိုင္းေၾကာင္းေနာက္ခံေတြဘာေတြ ထည့္စဥ္းစားမယ္… ႏိုင္ငံေရးအရ စဥ္းစားမယ္ဆိုရင္ေတာ့ သိပ္ အေရးၾကီးသြားမွာပါ။ ဒါေၾကာင့္ တခ်ိဳ႕ ထိလြယ္ရွလြယ္ကိစၥေတြဟာ ဘယ္လိုမွ မပတ္သက္လည္း ရတယ္ဆိုရင္ေတာ့ ေဝးေဝးေရွာင္လိုက္တာ ပိုေကာင္းတယ္လို႔ ခံစားရပါတယ္။

+++++

စကားစပ္လို႔ ေျပာရရင္ က်မတို႔ ဒီႏိုင္ငံကို ေရာက္ေတာ့ က်မတို႔ နာမည္ေတြဟာ ႏိုင္ငံျခားသား အတြက္ အသံထြက္ရခက္တဲ့ နာမည္ေတြ ျဖစ္ေနပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ ယရစ္ .. ယပင့္ နဲ႔ တ ၊ ထ .. သံေတြက သူတို႔အတြက္ ခက္ပါတယ္။

က်မ နာမည္ဆိုရင္ သူတို႔က Nyane ကို ႏိုင္ရာနီ လို႔ ထြက္ေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီေတာ့ ေဆးခန္းသြားလို႔ ႏိုင္ရာနီ လို႔ ေခၚသံၾကားရင္ က်မကေတာ့ yes လုိ႔ လြယ္လြယ္ ထူးလိုက္တာပဲ .. ငါ့ နာမည္က ျငိမ္း .. ျပန္ေခၚလို႔ ေျပာမေနေတာ့ပါဘူး။ ဒီလိုပဲ သားၾကီးကိုဆို Htoo Myat ဆိုေတာ့ ဟတူးလိုလို ဟထူး လိုလို နဲ႔ နာမည္အျပည့္အစံု ဆိုရင္ ဟတူးမိုင္ယတ္ေတြ ဘာေတြ ေခၚတာပဲ။ သမီးနာမည္ဆို ပိုဆိုးပါတယ္.. Kye လို႔ က်မက ေပါင္းၿပီး က်ဲက်ဲ လို႔ ေခၚတာဆိုေတာ့ သူတို႔ အသံမထြက္တတ္၊ က်ဲ လို႔ သင္ေပးေတာ့လည္း ‘က်’ သံက သူတို႔အတြက္ ခက္။ ဒီေတာ့ သူတို႔က JJ လို႔ ေခၚပါတယ္။ ခုေတာ့ က်မတို႔ကိုယ္တိုင္က သမီးေက်ာင္းကို လိုက္သြားရတဲ့အခါ Mi J Lai .. JJ လို႔သာ ေမးရပါေတာ့တယ္။

ဘာအေရးၾကီးလဲေနာ္.။ အေရးၾကီးတာက ႏိုင္ရာနီပဲျဖစ္ျဖစ္.. ဟတူးပဲျဖစ္ျဖစ္.. ေဂ်ေဂ် ပဲျဖစ္ျဖစ္.. လိုအပ္တဲ့ ဆက္သြယ္ေရးအတြက္ အလုပ္ျဖစ္ရင္ ၿပီးတာပဲ မဟုတ္လား...။ (သေဘာထားမတူရင္ စိတ္မဆိုးေၾကးေနာ္)