
AUNG WAY ● TRIBUTE TO YEVTUSHENKO
(မုိးမခ) ဧၿပီ ၂၊ ၂၀၁၇
"ယ က္ ဗ္ တူ ရွ င္ ကို က ဗ် ာ ရြ တ္ တဲ့ ည
ငါ့ သားေမြးဖြားခဲ့ပေလ"
ဒီလို က်ေနာ္ ကဗ်ာဖြဲ႕ခဲ့ဖူးတယ္။
၁၉၈၆ ႏိုဝင္ဘာလ (၃) ရက္။
႐ုရွားကဗ်ာဆရာ ယက္ဗ္တူရွင္ကို
ျမန္မာျပည္အလည္လာတုန္း
႐ုရွားသံ႐ံုးမွာ ကဗ်ာရြတ္တဲ့ညေပါ့။
ဆရာေမာင္ေသာ္ကတို႔၊ ဆရာေမာင္သာႏိုးတို႔
တက္ေရာက္ခဲ့ၾကသေပါ့။
ေမာင္သာခ်ိဳတို႔ လွမ္းအေၾကာင္းၾကားေခၚေပမဲ့
က်ေနာ္ မသြားႏိုင္ခဲ့ပါဘူး။
အဲဒီညမွာပဲ
က်ေနာ့္ရဲ့ ဒုတိယသား လျပည့္ေ၀းကို
ေရြးျမစ္ကမ္းတစ္ေနရာမွာ ေမြးဖြားခဲ့တာပါ။
အခု ယက္ဗ္တူရွင္ကို ကြယ္လြန္ရွာၿပီဆိုေတာ့
ဝမ္းနည္းေၾကကြဲမိပါတယ္။
သူ့ရဲ့သင္ၾကားခ်က္ေတြထဲက
က်ေနာ္အႀကိဳက္ဆုံးကေတာ့-
A POET IS A RIVAL GOVERNMENT.
ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ ရဲေဘာ္ႀကီး။ ။
ေ အ ာ င္ ေ ဝ း
(ျမန္မာႏိုင္ငံကဗ်ာဆရာ)
ဧၿပီ ၂၊ ၂၀၁၇။
(မုိးမခ) ဧၿပီ ၂၊ ၂၀၁၇
"ယ က္ ဗ္ တူ ရွ င္ ကို က ဗ် ာ ရြ တ္ တဲ့ ည
ငါ့ သားေမြးဖြားခဲ့ပေလ"
ဒီလို က်ေနာ္ ကဗ်ာဖြဲ႕ခဲ့ဖူးတယ္။
၁၉၈၆ ႏိုဝင္ဘာလ (၃) ရက္။
႐ုရွားကဗ်ာဆရာ ယက္ဗ္တူရွင္ကို
ျမန္မာျပည္အလည္လာတုန္း
႐ုရွားသံ႐ံုးမွာ ကဗ်ာရြတ္တဲ့ညေပါ့။
ဆရာေမာင္ေသာ္ကတို႔၊ ဆရာေမာင္သာႏိုးတို႔
တက္ေရာက္ခဲ့ၾကသေပါ့။
ေမာင္သာခ်ိဳတို႔ လွမ္းအေၾကာင္းၾကားေခၚေပမဲ့
က်ေနာ္ မသြားႏိုင္ခဲ့ပါဘူး။
အဲဒီညမွာပဲ
က်ေနာ့္ရဲ့ ဒုတိယသား လျပည့္ေ၀းကို
ေရြးျမစ္ကမ္းတစ္ေနရာမွာ ေမြးဖြားခဲ့တာပါ။
အခု ယက္ဗ္တူရွင္ကို ကြယ္လြန္ရွာၿပီဆိုေတာ့
ဝမ္းနည္းေၾကကြဲမိပါတယ္။
သူ့ရဲ့သင္ၾကားခ်က္ေတြထဲက
က်ေနာ္အႀကိဳက္ဆုံးကေတာ့-
A POET IS A RIVAL GOVERNMENT.
ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ ရဲေဘာ္ႀကီး။ ။
ေ အ ာ င္ ေ ဝ း
(ျမန္မာႏိုင္ငံကဗ်ာဆရာ)
ဧၿပီ ၂၊ ၂၀၁၇။