Empty Chairs by Liu Xia ( 1961 , China)
ထိုင္ခံု အလြတ္ေတြ - လ်ဴ႐ွား (မ်ဳိးေတဇာေမာင္ ဘာသာျပန္)
(မိုးမခ) ဇူလိုင္ ၁၃၊ ၂၀၁၇
ဒီေန႔ပဲ (ဇူလိုင္ ၁၃၊ ၂၀၁၇) တ႐ုတ္အက်ဉ္းေထာင္ေဆးရံုမွာအသည္းကင္ဆာနဲ႔ တ႐ုတ္ျပည္က ၿငိမ္းခ်မ့္းေရးႏိုဗယ္ဆု႐ွင္ လ်ဴေ႐ွာင္ဘို ကြယ္လြန္ခဲ့တယ္။
ႏိုဗယ္ဆု႐ွင္ေတြထဲ မွာ ၁၉၃၈တုန္းက ဟစ္တလာရဲ႕အက်ဉ္းေထာင္ထဲမွာကြယ္လြန္ခဲ့တဲ့
ကားလ္ဗြန္ေအာ့တစ္ဇကီး ၿပီးရင္ အက်ဥ္းခ်ခံထားရရင္း ကြယ္လြန္တဲ့ ဒုတိယေျမာက္ ျဖစ္ပါတယ္။
လ်ဴေ႐ွာင္ဘို ရဲ႕ ဇနီး လ်ဴ႐ွားရဲ႕ Empty Chairs ဆိုတဲ႕ကဗ်ာကိုအမွတ္တရ တင္ဆက္လိုက္ရပါတယ္။ သူ႕ ခင္ပြန္း ထိန္းသိမ္းခံေနရတုန္း ကေရးခဲ႕ တာျဖစ္ျပီး၊ Poetry Magazine က ေပး ခဲ႕ တဲက ၂၀၁၅ အတြက္ဘာသာျပန္ကဗ်ာဆု ရ သြားတဲ႕ ကဗ်ာပါ။
လ်ဴေ႐ွာင္ဘို ဟာ တ႐ုတ္ကြန္ျမဴနစ္အစိုးရ ရဲ႕ အလုပ္ၾကမ္း စခန္းတစ္ခုမွာ ၁၉၉၆ ေအာက္တိုဘာ
ကေန ၁၉၉၉ ေအာက္တိုဘာ ထိ ထိန္းသိမ္းခံခဲ့ရပါတယ္။ မိဘ ေတြ နဲ႔အတူတူေနထိုင္ရင္း ခင္ပြန္းျဖစ္သူ
နဲ႔ ေဝးကြာရျခင္းကိုကဗ်ာအျဖစ္ဖြဲ႔ဆိုခဲ့တာပါပဲ။
လ်ဴ႐ွားကို ၁၉၆၁ ၊တ႐ုတ္ျပည္မႀကီးမွာဖြားျမင္ပါတယ္။ အေကာက္ခြန္ဌာနမွာ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ဖူးသူ၊ လ်ဴ႐ွားဟာ ၁၉၈၀ ျပည့္ႏွစ္ေတြအတြင္းမွာ ရင္းႏွီးခင္မင္ခဲ့တဲ့ လ်ဴေ႐ွာင္ဘိုနဲ႔ လ်ဴေ႐ွာင္ဘိုျပန္လည္ ပညာေပးေရးအလုပ္ၾကမ္းစခန္းမွာ ထိန္းသိမ္းခံထားရတဲ့ကာလျဖစ္တဲ့ ၁၉၉၆မွာ လက္ထပ္ခဲ့ၿပီး အႀကိမ္ႀကိမ္ဖမ္းဆီးခံရတဲ့ ခင္ပြန္း ျဖစ္သူနဲ႔ ျပင္ပကမၻာၾကား အေရးႀကီးဆံုးတစ္ဦးတည္းေသာ အဆက္အသြယ္ဟာ လ်ဴ႐ွားပါပဲ။ ၁၉၈၉ မွာျဖစ္ေပၚခဲ့တဲ့ တိန္အန္မင္ရင္ျပင္အေရးအခင္းကို တိန္႔ေ႐ွာင္ဖိန္
အစိုးရကၾကမ္းဖက္ၿဖိဳခြြင္းတာကို ဆန္႔က်င္တဲ့အေနနဲ႔ ျပည္မႀကီးမွာသူမရဲ႕ကဗ်ာေတြကို လံုးဝမထုတ္ေဝဘဲ ေဟာင္ေကာင္မွာသာ ထုတ္ေဝပါတယ္။ ခင္ပြန္းျဖစ္သူနဲ႔ေဝးကြာရျခင္းဟာ လ်ဴ႐ွားအတြက္ အႏုပညာေ႐ွာ့ခ္ေတြ ရေစခဲ့ေလသလားလို႔ ဒီကဗ်ာကိုဖတ္ၿပီး ေတြးမိပါေၾကာင္း။
|ထိုင္ခံု အလြတ္ေတြ|
အလြတ္၊အလြတ္၊အလြတ္
ထိုင္ခံုအလြတ္ေတြအမ်ားႀကီး၊ေနရာတကာမွာ
သူတို႕ၾကည္႕ရတာ ေပ်ာ္ေနပံုပဲ
ဗန္ဂိုးရဲ႕ပန္ခ်ီကားေတြထဲမွာ။
က်မ ထိုင္ခံုေတြေပၚ တိတ္တဆိတ္ ထိုင္လိုက္တယ္
ၿပီးေတာ႕ လႈပ္ၾကည္႕တယ္
သူတို႕ မလႈပ္
အတြင္းမွာအသက္ရွဴသံေတြနဲ႕ေပမယ္႕
သူတို႕ ဟာ ေအးခဲလို႕။
ဗန္ဂိုးက သူ႕ပန္းခ်ီစုတ္တံကိုခါရင္း
ထြက္သြား ထြက္သြား ထြက္သြား
ဒီည စ်ာပနအခမ္းအနား မရွိဘူး တဲ႕။
သူက က်မကိုတည္႕တည္႕ၾကည္႕တယ္
က်မကေတာ႕
သူ႕ရဲ႕ ေနၾကာပန္းထဲက မီးေတာက္ေတြထဲ
မီးဖုတ္ခံရေတာ့မယ့္ ရႊ႔ံေစးပစၥည္းတစ္ခုလို
ထိုင္ေနေလရဲ႕။ ။
Lu Xia ရဲ႕ Empty Chairs
Comments